Topic supprimé

Vive 2006, année qui a du chien, ma foi!
Mis à part le Tibet, lequel fait tâche, cet empire, régi en astrologie traditionnelle par Pluton (Scorpion/révolte) et Neptune (Poissons/idéal) m’inspire la fascinante émotion d’un univers inconnu. Par conséquent je me réjouis de l’heureuse initiative que voilà. Bravo.

Il n’y a malheureusement pas que l’attitude envers le Tibet comme problème dans la politique chinoise actuelle, loin de là… :confused: J’en toucherai quelques mots dans la partie “Histoire du XXe”.

En effet. Je pense notamment au chien en sauce ou au sang de vipère comme apéro reconstituant. Ce n’est tout de même pas comparable à l’huître bien de chez nous, dégustée vivante, pardi!

Plaisanterie à part, “Quand la Chine s’éveillera” écrivait alain Peyreffite. Assistons-nous à son réveil, ou à la fin de son sommeil?

Il est mort ce topic? :sleep:

Allez tous le monde au chinois! C’est l’avenir! Vous inquiétez pas plus vous avancez dans cette langue et plus c’est la misére! :paf:

Arf :smiley:

J’ai appris mes 3 premiers classificateurs il y a deux semaines :wink: J’avance tout seul, maintenant que les cours sont finis…

-ge; zhang; feng; ben; bao; zhi? y en as plein de ces saloperies :ane:

Tu utilises quoi comme méthode?

Je travailles avec assimile pour le moment mais ca va finir par bloquer et après je sais aps trop vers quoi me tourner :sleep:

ge, kou et bei :wink:
Je travaille avec la “méthode d’initiation à la langue et à l’écriture chinoises” de Joël Bellassen. C’est en deux tomes, le premier couvre 400 caractères, le deuxième permet de monter à 900. Perso j’en suis à la moitié du premier :wink:
Il y a une page civilisation par leçon en plus, donc c’est sympa :smiley:
Le tome 1 : http://www.fnac.com/Shelf/article.asp?PRID…22b719c3af&Fr=0
Il y a aussi une version avec deux cd audio, mais j’ai pris la version sans (je ne savais pas que l’autre existait)

En effet ca a l’air pas mal fait; le commentaire comme quoi c’ets viellot niveau vocabulaire peut aussi s’appliquer à assimil donc aps de ifférence là dessus (apprendre a dire machine à ecrire stro utile :MDR ). je jetterais peut être mon dévolu sur le 2ème tomes. :super:

UP :smiley:

Je pars en Chine en septembre, j’y reste jusqu’à février, c’est la fête [:aol]

Au moins je pourrai alimenter ce topic avec des photos :smiley:

Bravo ! :clap: :clap: :clap: :clap:

Félicitation ! :slight_smile:

おめでっとう !

Merci :slight_smile:

Faut que j’avance dans mon apprentissage de la langue, notamment pour les noms des plats/boissons etc. (pour l’instant je sais juste commander du thé ou du coca :paf: )

Toutes mes félicitations --> au fait, puisqu’il y a quelqu’un ayant l’occasion de s’y rendre personnellement, quand tu y seras, ouvre bien les yeux concernant ce que tu achètes et ce que tu consommes. La Chine, c’est pas le Japon et encore moins Singapour.
En ce moment, la Chine croûle pas mal sous les produits du marché noir et, pire, sous les "produits appelés “au coeur noir” “heihsin” en chinois.
Par exemple, certains commerçants blanchissent leurs nouilles et leurs tofu avec de l’eau de javel, d’autres vendent des sommiers ( matelas ) soi-disant neufs alors que l’intérieur date d’une dizaine d’années, d’autres vendent des TV soi-disant neuves mais avec un tube cathodique ancien ( avec comme résultat u risque accru d’explosion du poste )…
Et aussi, ferme les yeux sur les Chinois qui crachent par-terre, sur ceux qui mangent des noix de bétel dans le sud et qui recrachent un jus rougeâtre, ne vas jamais dans un hôpital de campagne et bien évidemment, protège-toi de la pollution dans les grandes villes, dont Pékin et Shanghai…

comment tu tapes tes caractères chinois dans Clubic ? 是這樣嗎 ? Je sais pas s’ils ovnt passer …^^"

cool, les caractères passent !!!
有沒有人要跟我講中文啊 ?!
會寫中文的人來這裡聊聊天吧 !!

question miam-miam, tu vas avoir beaucoup à faire dans ce domaine, attention aux kilogs…
原汁牛肉麵 --> nouilles au boeuf, c’est bon mais épicé
烘燒牛肉麵 --> nouilles au boeuf braisé, ça c’est vraiment exquis
螞蟻上樹 --> plat de nouilles DONGFEN en sauce et avec chou chinois ( 白菜 ) ( c’est épicé, mais c’est fin )
傳統炒飯 --> riz sauté traditionnel, cool mais un peu gras
海鮮炒麵 --> nouilles sautées aux fruits de mer, c’est génial
傳統臭豆腐 --> le tofu puant, il pue vraiment, hein !!! mais des centaines de millions de Chinois adorent.
傳統春捲 --> les fameux rouleaux de printemps, sans commentaire, c’est connu.
紅豆麵包 --> pain sucré aux fèves rouges, c’est sucré et bon.
綠豆湯 --> soupe sucrée aux pois chiches, j’aime pas vraiment…^^"
中式囍餅 --> les gâteaux sucrés de mariage chinois, à ne pas rater, mais c’est calorifique.

你忘記後半句: [COLOR=red]萬世如意

ouuups, faute d’orthographe --> 萬 事 如 意

Merci beaucoup sertorius pour la liste et tes conseils :jap:
Par contre, tu utilises les caractères traditionnels, ça me surprend. Tu es de Taïwan ?

Et juste une question :

螞蟻 (en simplifié : 蚂蚁) signifie “fourmi”, donc en gros faut pas que je me fie trop à la signification des mots pour savoir ce qu’il y a dans le plat ? :ane:

Tu es très intelligent --> 你很聰明呢.
En effet, j’habite à Taiwan depuis un…bon bout de temps on va dire…mais je rentre très régulièrement en France.
Concernant le plat 螞蟻上樹, cela provient de ce que les fins morceaux de piment rouge avec les émincés de chou chinois font penser à des fourmis montant sur un arbre… :miam:
Comme tu peux le constater, le chinois est une langue très “imagée”, ce qui provient bien sûr de leur style d’écriture et de pensée.

Ha et pendant que j’y pense, que cela soit à Pékin, Canton, Shanghai, Hong-Kong ou Taipei, les Chinois sont très accueillants, notamment envers les Français, même s’ils sont hyper-patriotiques --> ce qui prouve, indirectement, que l’on peut être nationaliste, patriote et PAS xénophobe.

Ok :jap:

Tout à fait d’accord pour le côté imagé de la langue chinoise :smiley:

Sinon, je vais habiter à Wuhan, je vais travailler pendant 6 mois à l’université de Wuhan :wink:

教法文還是當助理 ?