Quelqu'un qui se débrouille en anglais? - c'est pour mon exam de demain...:/

A vue de nez, rapide corresction de ce que j’aurai mis.

J’aurais plutôt mis ça, mais bon ça demande à être confirmé :paf:

Petites corrections… encore une fois c’est ce que moi j’aurai mis…

Par contre une remarque sur ta méthodologie, Essayer d’écrire un truc en Francais, puis de le traduire, ce n’est pas la meilleure facon de faire… Tu te retrouveras forcement bloqué dasn des gallicismes que tu n’arrivera pas a contourner, et qui te feront faire des faux sens…
Perso je travaille toujours direct en anglais (après c’est peut être plus dur, mais les résultats seront meilleurs a mon avis.)

:jap:

d’ab’ je travail directement en anglais, mais la pour pas me tromper dans les définition, je me suis inspiré des écrits français, mais en tout cas c’est gentil de jetté un coup d’oeil à mon travail, merci à ceux qui ont repondu et ceux qui suivront :smiley:

FPS = First Person Shooter et pas Shooting …
whom he sees

"meets" et pas "met"

:neutre:

merci merci :slight_smile: pour le first personnal shooting, l’erreur était deja dans la définition donné sur internet

www.reverso.com :slight_smile:

Heu, j’ai un doute là :paf: ! C’ets un exam de quoi ton truc :nexath ?! Parce que je vois les thèmes/bersion qu’on file aux ENS et aux différents concours d’école d’ingé, et c’est plutot de la littérature bien mastoc, alors que là… :nexath

+1 :nexath ou alors le prof est TRES cool :paf:

EDIT: c’est pour quand les dissertations sur WoW?? :ane:

haha nan le prof yé easy :stuck_out_tongue: c’est juste qu’on avait le choix du sujet et mon pote et moi on a prit les jeux vidéo 8)

J’imagine la tête du prof face à l’élève Cyber ayant choisi les films Dorcel comme sujet [:paysan] … :paf:

haha ^^ ce prof yé marrant lol, un jour il n’ou a sorti ché pas pourquoi qu’il ete pour la légalisation haha :smiley:

la légalisation des Marc Dorcel??? :heink:

[:blonde]

nahh :stuck_out_tongue: quoi que ca m’etonnerai pas non plus :smiley:

surtout quand le français est mal maîtrisé :ane:

c’etait bas ca :whistle:

Euh là je ne suis pas trop d’accord… quand on ne cherche pas à faire compliqué, ok, mais si on est puriste, c’est plutôt dur … Enfin, c’est ce qu’on m’a toujours dit :oui:

Boh faut pas exagérer, c’est pas si dur que ça, puis de toute façon on peut très bien faire une impasse dessus :ane:

il a juste utilisé le franglais … Englais = English + Anglais … :paf:

EDIT: preuve d’une maîtrise sans faille des 2 langues … :oui: … :paf:

Ben écoutes, pour me manger des sujets de concours d’école d’ingé avec des textes pas piquées des hannetons (le genre de texte qui n’a pas été traduit cause ça a aucun intérêt du point de vue “littéraire”) et des textes des concours d’entrée aux ENS, et j’trouve ça particulièrement simple… Bn ok, le niveau de langue vivante étrangère en France est ultra-bas, mais bon… :ane:

Ceux qui m’ont dit ça sont des profs d’anglais, tous profs en dea / agrégation ^^ Je pense qu’ils sont assez bien placés pour juger de la difficulté de la langue :slight_smile:
Mais sinon, il est plus facile de débuter qu’en allemand par exemple, c’est sûr :slight_smile:
(mais pourquoi faire la différence ens/école d’ingé ? de mémoire les textes ne sont pas trop différents entre les différents concours, à part ptêt l’X :heink: )