Forum Clubic

Pourquoi il n'y a pas de traduction 100% francaise - dans les jeux GTA ? (page 2)

Aprenez l’anglais, c’est la langue la plus simple du monde.

C’est quelque chose cette série :paf:

C’est ce qui fait de BG un jeu tellement unique :ane:

Sinon, c’est vrai que les jeux en VOST c’est une bonne occasion d’améliorer son anglais :ane:
Y’a pas de secret, c’est comme pour tout, faut de la pratique :wink: Et ça va devenir de plus en plus indispensable dans le futur…

Belle perspective pour la culture Francophone… Alors que c’est une si belle langue. Et puis souvent les doubleurs sont quand-même des professionnels. La qualité peut être meilleure qu’en VO (enfin VO, c’est un jeu, c’est pas le bonhomme qui parle), mais à moins d’avoir anglais comme première langue, on en entend moins les défauts.

Strictement rien à voir,je regarde les films (séries et même bouquins) en Vo et pourtant,je suis strict sur le respect de ma langue maternelle.
Les anglicismes= "Nopasaran" en ce qui me concerne.

Idem, je suis contre tout ce qui est anglicisme “à l’arrache” comme c’est la mode en ce moment, par contre pour tout ce qui est film, série, jeu vidéo (et bientôt bouquins si j’arrive à m’y mettre :D), je préfère toujours la version dans la langue d’origine, question de respect de l’oeuvre et de fidélité à l’originale…

Même si parfois les dialogues font référence à une culture totalement différente, je préfère ça à une adaptation “à peu près”. Surtout que bien souvent les traductions françaises sont édulcorées par rapport au langage d’origine (bourrinator n’était pas loin de la vérité avec son “Yo, whazzup nigga ? : Salutions aimable homme d’origine africaine, comment vas-tu ?” :ane:)

Et dans le domaine du jeu vidéo en particulier, on a trop souvent eu droit à des doublages faits n’importe comment avec le même gugusse qui va doubler la moitié des personnages du jeu (BG1 qui est souvent cité dans ces cas-là est un parfait exemple de ce qu’il ne faut pas faire dans le domaine, avec un des derniers patches j’ai eu quelques voix qui sont revenues en VO, c’est le jour et la nuit par rapport à la VF :paf:), alors qu’il y a moyen de vraiment faire un truc très bien, vu qu’en général il n’y a pas à se soucier du lipsynch (bon, ça devient de plus en plus le cas :D, mais si ce n’est pas trop raccord ça choque moins sur un personnage en 3D que sur un acteur en chair et en os)

EDIT : après, je ne dis pas qu’on a pas des doubleurs de qualité en France (on se démerde même mieux que d’autres pays :D), le problème c’est qu’il y en a trop peu et que du coup on entend tout le temps les mêmes, ça nuit à l’immersion quand tu regardes un truc et que tu te dis “tiens, c’est la voix de Machin dans Bidule !” :confused:

Cool… STALKER en Russe :paf:

Ce temps-ci, je joue à un jeu que je trouve extraordinaire au niveau du doublage, c’est “Freedom Force Vs The Third Reich”. Les accents sont tellement drôles :lol:
Je ne sais pas ce que ça donne en VO, mais la VF est un régal! :miam:
Mais c’est vrai que ce n’est pas le cas de tous les jeux, malheureusement :confused:

Je comprend bien que dans le cas du cinéma ou des livres on veuille garder l’essence même de l’œuvre, mais dans le cas de jeu vidéo ils sont déjà doublés, vu que il ne s’agit pas de vrais acteurs.

Alors bien entendu je me vois mal jouer à GTA doublé, ça serait horrible, mais c’est un cas particulier. Rien ne dit que dans beaucoup de jeux les doublages en français ne sont pas meilleurs qu’en anglais (je pense notamment à HL² auquel je viens de rejouer mais en anglais, je trouvais ça vraiment moins bon qu’en français)

Tu veux que je te donnes des addresses de sites de fans d’Anime japonais pour que tu tentes l’argumentation?

Conseil:Prépare la vaseline. :paf:

P.S:Un dessin animé américain est doublé par des acteurs,le même dessin animé en français est doublé par la star academy,Lorie ou Cauet… :paf:
Pour dire même mon neveu de 4 ans préfère la Vo.

Pourquoi pas ? :ane:

J’ai déjà regardé des épisodes de St Seiya en VOST, et je dois avoir autant de notion de Russe que de Japonais :o

Je parle quand-même de jeux vidéo, pas d’anime, c’est sûr que ça n’a rien à voir.

Tu crois que c’est Bruce Willis qui double Bob l’éponge ? :ane:

Nan,il double Curter Slade dans Outcast. :ane:

:MDR Comme quoi parfois ils font quand-même des efforts.

Mais c’est vrai que globalement les jeux vidéos (comme les dessins animés) sont associés aux enfants et traîtés comme tels :pfff:

ah, tu l’as eu dans PC jeux toa aussi ? :paf:
moa et ben je l’ai même pas installé, parait que c’est une bouze et j’aime pas le genre :paf:

Ce n’est pas une bouse.C’est un bon petit jeu sympatoche. :neutre:

barf, j’aime pas le genre tu semectionne ton gars et tu le déplace à la souris :neutre:

[appeau à troll]
ce qui n’est pas le cas de celles de oblivion
[/appeau à troll]

Tu n’aimes pas les STR,les JDR vu de dessus genre Baldur’s gate,ni les jeux d’aventures ,ni les wargames,ni …
:confused:

voilà t’as comprit :smiley:

Tu n’aimes rien. :o

[mode=kevin]
si, cs
[/kevin]

je prefere les FPS :confused:

Je confirme. :confused: