L'anglais dans les articles

Ca pose quand même problème cette section (EAPC) …

Comment on fait pour avoir une discussion fort intéressante sur ce sujet (celui de ce topic :p)? :neutre:

bah en fait pour la discussion intéressante je pense pas que ça soit possible. apparement y’a qu’un canadien qui supporte pas les anglicismes, contre les français métropolitains à qui ça ne fait pas grand chose…
donc que ce soit ici ou le débat est improductif, ou EAPC où le topic sera pourri… :neutre: difficile de faire évoluer la discussion :confused:

Une partie du problème vient de m’être expliqué par blackredfox.
“Apparemment y’a qu’un Canadien qui ne supporte pas les anglicismes, contre les Français métropolitains à qui ça ne fait pas grand chose…”
Premièrement,tu sais très bien la différence entre Canadien et Québécois, merci de ne pas confondre.
Pour info, 90% des supposés Canadiens qui vous parlent français sont en fait Québécois. Le Canada en lui-même est anglais en majorité.
Deuxièmement, je ne savais pas que j’étais contre les Français! Je ne voyais pas ça comme une lutte à finir ou une personne doit impérativement avoir le dessus sur l’autre et l’écraser lui et ces opinions.Une discutions pour moi est un échange d’idée et de point de vue, un partage de connaissance, etn en ce sens, je ne vois pas en quoi un peu d’évolution, de partage points de vue et de mentalité peuvent être une perte de temps, mais ça explique bien l’agressivité de certains qui veulent à tout prix gagner leurs points.

Il y a eu échange d’opinions entre plusieurs membres, certains veulent continuer la conversation et la trouve mémé intéressante, je ne vois pas pourquoi le sujet ne peut être déplacé.

Personellement, le sujet m’intéresse tellement, que j’ai continué le sujet au boulot (parti politique en pleine campagne) et relancer le débat.

J’en ai parlé avec plusieurs personnes, un directeur d’école qui as vécus plusieurs années chez vous, un prof de langue française universitaire, qui ce plaignait du mauvais langage des politiciens et qui parle probablement mieux le vrai français que nous tout réunis et d’autres personnes, surtout des professeurs et des politiciens, et ils sont d’accord pour dire que les francaisfont beaucoup d’anglicismes, mais que la langue est forte et qu’il est normal que cela arrive. Il comparait le phénomène as celui de l’arriver de l’automobile, ou on a tous commencé (ici) à parler anglais, on avait pas une auto, mais un char, pas de volant, mais un stering, une clutch, un break… si on disait je vais prendre ma voiture, on passait presque pour une tantouse.
Mais ils sont aussi d’accord pour dire que l’anglais s’impose de plus en plus par les technicalités, surtout en informatique où une grande partie des expressions ne sont pas traduites.
Cela affecte grandement la qualité du français et impose de plus en plus d’expression anglaise dans la langage courant. et le danger est justement là.
Plus l’informatique se propage, plus l’anglais prend de la place, et viens avec une partie de la mentalité américaine et de l’américain dream.
La vision Google est de plus en plus imposer, els rechercher ce font de plus en plus en anglais ou sur des expressions anglaises.

désolée pour l’amalgame Canadien/Québécois :jap:
ceci dit je n’ai absolument pas dit que tu étais contre les français…mais j’ai lu le topic et sincèrement ça donne l’impression que le débat n’avancera pas ! en France on dit week-end et ça ne choque pas, point. après sur certains anglicismes c’est sûr, c’est tout a fait discutable.

bien sur que l’anglais arrive en masse. et bien sur que ca influence la langue française…après ce n’est tout de même pas une langue morte non plus, et c’est aussi ça la mondialisation : l’influence d’un peu partout !

mais pour ce qui est de déplacer le topic, je t’assure, sur EAPC tu risque le pourissage de masse…après… :neutre:

+1 sur toute la ligne.
Franchement, tu as parfaitement résumé mon opinion à ce sujet.
Je n’aurais pas fait mieux :super:

Tout à fait.

“Cédérom”, quelle connerie… ou comment enlever tout son sens à un terme qui était rempli de significations à l’origine… et pour quoi, au final ? Le rendre plus accessible au commun des mortels ?

Tu parles… je suis sûr que lorsque le grand public a commencé à entendre parler de CD-ROM, que tu l’écrives normalement ou dans sa forme francisée, le terme demeurait aussi flou dans les deux cas…

Mouais… Cinéma maison, pourquoi pas… mais personnellement, j’aime pas. “Cinéma à la maison”, éventuellement, oui, car là, c’est clair, net, précis, et tout à fait compréhensible pour ceux qui ne sauraient pas de quoi il s’agit.

Mais “cinéma maison”, non, pour moi, ça prête trop à confusion… Tout comme une “recette maison” ou un “remède maison”, on pourrait interpréter ça comme étant le fait de réaliser soi-même un film à la maison, or, ce n’est pas vraiment en ce sens qu’on emploie le terme “Home Cinema”.

Ca fait un moment que je baigne dans l’informatique, et pourtant, je n’ai jamais entendu dire quelqu’un dire “send moi ça, merci” ou “tu me forwarderas quelque chose” mais bien “tu m’enverras ça” ou “tu me transfèreras ça”. Ah, oui, c’est vrai, j’aurais plutôt tendance à dire “tu m’enverras un mail” (ou un e-mail)… zut… certainement parce que c’est bien plus court qu’un “courrier électronique”…

Tout comme le très fameux “OK” dans toutes les boîtes de dialogue de très nombreux logiciels, d’ailleurs… c’est rentré dans les moeurs, à un tel point qu’insérer un bouton “OK” en lieu et place d’un bouton “D’accord”, participe grandement, à mon sens, à l’aspect ergonomique d’un logiciel :wink:

Puis, autant, il y a des mots francisés que je trouve plutôt bien imaginés, car signifiant toujours la même chose qu’en anglais (pourriel pour spam ou hameçonnage pour phishing, par exemple), autant, les mots vides de sens du genre cédérom ou dévédérom, uniquement imaginés par pur conservatisme pour faire barrière à l’évolution d’une langue, m’horripilent au plus haut point :neutre:

Et pourtant, j’ai un énorme respect pour la langue française et ses petits travers, et je suis le premier à détester l’abus volontaire de fautes d’orthographe ou de langage SMS… mais l’extrêmisme de certains m’énerve. Ne te sens surtout pas visé ffud, je comprends tout à fait ton intervention, qui a plutôt pour but, à mes yeux, d’alerter l’équipe (;)) de Clubic sur le fait que l’abus d’anglicismes dans les articles (;)) pourrait en gêner certains :wink:

D’un autre côté, en faisant une telle remarque sur un site français, tu pouvais logiquement t’attendre à ce genre de réactions - on aurait très certainement le même genre de contestations si on allait sur un site québécois pour leur dire d’employer le mot week-end “comme tout le monde” :paf:

Je sais je suis un dieu [:shy]

+1 aussi, il s’agit des mots “ridicules de préciosité”, au sens large du terme :wink:

Le probleme est que les mots, et je rejoins nico, utilisés couramment ont pris leur sens, et se sont installés, on dit sur le forum un "HTPC" car tout le monde comprend ce terme, par exemple… :confused:
La il revient a ceux qui inventent ces termes de réagir plus vite, car de ce coté la les académiciens sont il est vrai tres lents … :confused:

tout +1, et OK es clairement comme week-end fermement implanté dans la langue francaise, on ne peut plus rien y faire :neutre:

cf-remarque plus haut, franciser pour franciser est condamnable :jap:

Chacun sa sensibilité la dessus aussi :jap: mais si on essaie de parler sans aucun anglicisme ca devient vite galere :confused:
Mais il faut aussi distinguer faute volontaire et abréviations :neutre:
sur le forum matériel, on utilise souvent des termes comme mobo, o/c, CG, RAM, proco etc. par pure fonctionnalité :neutre:
ce n’est pas comme “kikoolol asv ta msn?”

La je ne sais pas je ne connais pas assez les québécois :neutre:
Enfin cela dit j’aimerais bien leur rendre visite un jour sachant qu’à Loraine je ne serai pas dépaysagé :pt1cable:

j’ai fait mon méculpa sur le mot week-end, faut en revenir et voir le reste du texte là!
Le prochaine qui parle de décalage, (retard) ou qui dit (comme tous le monde) aura à en répondre. On parle de différence culturel, faudrait descendre de votre pied d’estale quand meme!

C’est qui cette Estale, elle se laisse marcher sur les pieds comme ça ?
:smiley:
http://dictionnaire.mediadico.com/traducti…/piedestal/2007

http://embruns.net/quebec/stop_parking_shopping.html

article assez intéressant même si pas tout à fait objectif :ane:

deltree —> toi tu sais argumenter :super:

nissa_hunter là franchement, je suis épaté. Très bon site. Je ne suis pas tout a fait d’accord avec les propos énoncé, mais la lecture vaut la peine.
Il ne parle pas vraiment de culture, mais de langue.
Je crois aussi que la vision de l’auteur est plutôt urbaine et dépassée. En effets, comme il la spécifient eux-mêmes, certains problèmes de langue sont culturels et son associé a des minorités. Comme en France, on a ce problème au Québec, mais on le combat ardemment. Je vous dirais que le problème est plus lié aux jeunes dans les grands centres urbains comme Montrèal qui partage son identité avec des villes américaines comme New York.
Il ne faut pas oublier aussi le problème identitaire du Québec qui est une nation francophone dans un pays anglophone. Les anglicismes devraient y être plus légitimes, mais je ne suis pas prêt à dire que hors Montrèal (je site Montrèal, mais toutes les grandes villes on ce souci) l’anglicisme soit si fort. Je vie en banlieue et j’ai fait quelques villes du genre et l’anglais n’y est vraiment pas accepté.