Il est vraiment nécessaire d’écrire des mots comme week-end au lieu de fin de semaine? pour certain aspect technique je peux comprendre, mais pour le simple parler, je vous avoue que ça m’énerve. Noius au Québec, on défend la langue française avec acharnement, on a des lois contre les affichages anglais (loi 101). À mon sens, le fait d’utiliser des anglicismes est pire qu’une faute d’orthographe. Dans une certaine limite, on ne peut demander as une personne d’avoir plus de connaissance qu’elle en a. On peut lui demander d’évoluer évidemment, mais son apprentissage peut permettre la compréhension et l’acceptation de certaines lacunes orthographique. On a les connaissances qu’on a, tout simplement. Mais de carrément mettre un mot anglais pour donné une saveur plus tendance a son article, je vous avoue que je n’aime pas trop.
Outre week-end, je pense que ffud pose un vrai problème.
En informatique, tout le monde utilise un anglicisme très poussé, et c’est souvent très compliqué pour les non initiés de comprendre.
Lorsque tu lis Le Monde, euh non le Figaro, tu ne lis pas : " Discuter en Live" mais plutôt, “La messagerie instanée”.
C’est comme ça bonhomme.
Ca, ce n’est pas vrai : de nombreux termes techniques informatiques existent en français, et personnellement, à l’écrit, je m’efforce de les utiliser.
Maintenant, week-end n’a pas d’équivalent ! “Fin de semaine” n’en a pas un.
meme Lorie utilise ce terme dans sa chanson
OK pour week-end, l’anglicisme a été tellement utilisé qu’il est accepté!.
made_2001–> mercis de ne pas m’avoir lue au complet! Je ne suis pas con je sais que les noms de compagnie sont pratiquement incontournable. Apple reste Apple
Mais si on regarde plus profondément, des thermes simples comme screensaver, background, wathercooling, cooling, Tuning, High-Tech et j’en passe des centaines. Tous ces thermes existent en français et le bassin de population mondiale de langue française justifie son utilisation. La langue française est un héritage culturel précieu, il est important de la conserver intacte.
En fait il n’a pas tout à fait tort…
On devrait écrire weekend :ane:
http://www.academie-francaise.fr/langue/or…e/graphies.html
Et la différence d’appréciation selon wikipedia:
"Le week-end (en Europe) ou la fin de semaine (au Canada) est une période d’un ou de deux jours toutes les semaines, typiquement le samedi et le dimanche, pendant laquelle la plupart des travailleurs salariés ne travaillent pas. Ce temps est prévu pour la récréation, incluant les activités religieuses. Le mot est un anglicisme, d’après le mot « weekend » qui n’est pas un faux-ami, signifiant littéralement « semaine - fin » ; son usage en français date du début du XXe siècle."
Bref ici cela fait partie des mots qui ont enrichi notre langue… :neutre:
Le français n’est pas une langue morte…
Personnellement,je trouve complètement ridicule d’inventer de nouveaux mots pour éviter d’utiliser un nouveau mot qui vient d’un autre pays.
(exemple mail et courriel, spam et pourriel etc…) C’est ridicule. Apres que l’on défende des mots avec une histoire oui :neutre:
Je lis :
"publié dans les documents administratifs
du Journal officiel du 6 décembre 1990"
On est en 2007, de plus ce genre de "rectificatif" il y en a 40 tout les ans donc pas sur que ton argument tienne la route.
[quote=ypub]Personnellement,je trouve complètement ridicule d’inventer de nouveaux mots pour éviter d’utiliser un nouveau mot qui vient d’un autre pays.
[/quote]
Arrête de déblatérer des anneries.
Exemple : screensaver = écran de vieille, euh non veille.
A t-on inventé “écran”, a t-on inventé “vieille”, euh non “veille” ?
Il n’y a que Segolene Royal qui invente des mots …
De plus les mots de n’importe quelles autres langues sont bien évidemment aussi utilisés en français. En revanche tu ne mélanges pas l’espagnol au français alors que tu le fais avec l’anglais, et ça tu ne peux le nier.
Tu discutes avec ton pot sur msn, tu lui dis “Je te send le fichier”.
C’est horrible et stupide, tu ne lui dis pas : “Je t’envio le fichier”, tu utilises bien l’anglais pas l’espagnol ou autre.
[quote=made_2001]La langue française, à son propre langage mais avec l’évolution est obligée d’emprunter des mots à d’autres langues , tout comme les autres langues le font vis-à-vis du français
[/quote]
Encore une annerie, le français n’a en aucun cas besoin de ça pour évoluer, où as tu vu ça ?
De plus je peux t’affirmer que les américain utilisent très très peu de mots français.
Rendez-vous/Mayday(déformation de m’aider) et tous ceux qui est bus, train etc etc, c’est pas une question qu’il en utilise moins, on connait peux etre pas assez la langue anaglaise pour pouvoir juger :neutre:
Les américains je ne sais pas, mais quand j’ai commencé à lire des livres en anglais je n’en suis pas revenu de voir la quantité de mots/expressions français utilisés dans la littérature anglophone…
entièrement d’accord
n’importe quoi…
ce qu’il faut pas lire…
le français est donc une langue spontanée qui n’a aucune influence extérieure…
je t’invite à te plonger dans un dictionnaire un de ces jours… tu seras surpris…
quant à l’anglais c’est bien connu, lui aussi est une langue spontanée et il n’y a quasi aucun mot français dedans…
quand on y connait rien, il est souvent plus sage de ne rien dire… :ane:
sinon pour l’auteur du topic, c’est bien de lancer le débat et de se battre pour le français, mais un peu (beaucoup?) moins de fautes, ce serait pas mal… ça fait quand même un peu tache quand on lance se genre de débat…
par exemple, tu devrais écrire “terme” et non “therme”… ce dernier venant du grec et veut dire chaleur… bref, ça n’a aucun sens…
Parles pour toi. Merci.
Oui là je suis d’accord avec toi.
En revanche l’anglicisme nous viens des Etats Unis c’est eux qui imposent leur culture et nous les britanniques.
Essayes de te relire, non parce que là rien n’est cohérent dans ce que tu viens d’écrire.
Le français n’a pas besoin de l’anglais pour évoluer, voilà ce que j’ai écrit moi.
Et tu viens de redire la même chose, à moins que ce soit de l’ironie, plutôt maladroitement employée. De plus je ne vois comment tu peux utiliser le dictionnaire pour savoir si le Français a besoin de l’anglais ou non ?!
Justement la personne a lancée le débat en disant qu’il y en avait trop, donc forcément le dictionnaire confirmera ça … complètement idiot.
De plus comme quelqu’un l’a dit plus haut, les Britanniques utilisent également certains mots français, mais certainement pas les américains, qui ont tendance à reffouler tout ce qui vient de notre beau pays, bien sur je ne généralise pas !
Tu serais gentil d’éviter de débiter des conneries, et surtout d’être agressif. Merci.
Quand je vois les problèmes que tu as pour comprendre l’ironie et le second degré, je comprends mieux ta position…
Le français a toujours récupéré des mots en provenance d’autres langues… actuellement c’est l’anglais qui domine les échanges internationaux… il est donc tout à fait normal que l’on intégre ce nouveau vocabulaire à notre langue…
c’est comme ça que notre langue s’enrichie depuis des siècles… il faut vraiment être étroit d’esprit pour prétendre le contraire et rejeter stupidement les nouveaux mots d’origine anglo saxonne…
le fait d’ouvrir un dictionnaire te permettrait de voir qu’une majorité de notre langue a pour origine une multitude d’autres langues… tout simplement…
Quant au distinguo entre l’anglais et l’américain, ça me fait doucement rire…
c’est principalement au niveau de la grammaire et de l’orthographe qu’il y a une différence et non au niveau du vocabulaire…
les américains utilisent tout autant de mots d’origine française que les anglais…
Maitenant tu prends les choses comme tu veux… :neutre:
Bon je vais vous expliquer un truc.
En France, vous ne voyez pas ce phénomène, mais ailleurs dans le monde, surtout au Québec, on le vie tous les jours. On se bat pour cet héritage culturel. On veut même se séparer du reste du Canada pour préserver notre culture dont le français fait partie. On passe des lois contre l’abus de l’anglicisation(les lois 101, 63, 22. alors là si vous traitez 25 millions de personnes d’épais, car ils défendent leurs langues et leurs cultures, vous êtes mal partie), on résiste à l’envahisseur tel le village d’asterix qui résiste aux Romains. Rien de moins.
(le 25 millions inclus les Canadien et les Québécois qui lutte chacun pour leurs principes)
http://archives.radio-canada.ca/IDD-0-17-1…onomie/loi_101/
http://perso.orange.fr/alain.perron/loi101.htm
http://www.olf.gouv.qc.ca/charte/reperes/reperes.html
À partir de là, il m’est inconcevable, de voir la FRANCE délaisser cette langue si belle, cette langue de chez nous.
Je ne dis pas que le français est meilleur que l’anglais, qu’il doit rester obtus aux autres langues et ne plus évoluer. Vous me prêtez des mots que je n’ai même pas osé penser tellement, l’idée est stupide. Mais le fait de sortir des anglicismes à tout bout de champ, ne va pas améliorer la langue française, mais plutôt la dénaturer. Eh oui je dis je t’envoi un fichier, et non send, comme je dis télécharger et comme je dis fin de semaine (fds) je dis mdr et non lol comme sur les affiches au Québec on n’écrit pas STOP mais bien ARRET depuis 1977, etc. Question de mentalité, ce n’est pas parce que toi tu ne le dis pas que le reste du monde parle et agis comme toi!!! ça, j’appelle ça être bouché.
Ceux qui ne sont pas capables d’argumenté dans une discussion, qui vienne faire leurs caca nerveux sans aucune raison, et ben, trouver vous donc un truc relaxant a faire, comme courir face première vers le mur. et pour ceux qui critique quelques fautes dans mon texte, A: une faute peut être une erreur d’inattention de frappe ou simplement un manque de culture, mais l’anglicisme c’est un sabotage en règle.
Bref, un peu de respect envers cette langue, et bien que certains mots anglais soit reconnus dans le dictionnaire français, je doute que la plus part des thermes anglais qui ce retrouvent dans les articles y soit tout, loin de là, et je ne vois pas quelle prétention nous permettrait de refaire cette langue! Sils les ajoutent je vais fermer ma gueule, mais d’ici là, ce n’est pas du français point barre.
Larsirion – > désoler pour les fautes, voilà juste une raison de plus de faire attention a notre langue sinon le jour on tu ne feras plus de fautes dans tes textes, on s’en reparlera. Tu sais, on est tous l’imbécile de quelqu’un d’autre et nous sommes tous des ignorants, mais nous n’ignorons pas toutes les mêmes choses tous simplement! Ca n’empêche en rien d’aimer ça langue et ça culture et de la défendre.
La majorité du monde ne maîtrise pas la langue française et parle pourtant français. Et tu savais que dans le monde, il y avait beaucoup plus d’analphabètes que de personne qui savent lire? Faudrait sortir de ça bulle, laissé les belles images a la télévision et comprendre que le monde n’est peut etre pas comme tu le crois. Que beaucoup de personnes qui on grandement contribuer a notre évolution (plus que ceux qui vienne chialer ici contre une personne qui donne son opinion et que ces mêmes personnes ce sente forcer d’être insultant et offensant pour faire valoir leurs points de vue. Sûrement par manque d’attention dans leurs enfances ou par insécurité ou encore par frustration. Le terme ici pour une personne qui ne sait pas se contrôler en public sur des enjeux comme celui-ci, par chez moi on appelle ça des mésadaptés sociaux. Dans certaines sociétés, le fait de crier ou de perdre le contrôle comme cela, consiste en un échec.)
Oui mon texte est plein de fautes, je n’ai pas cette prétention-là, il est 1h05 du matin ici et je viens de me taper un 16hrs de boulot en je suis brûlé, je fume ma clope avant le dodo, donc je m’en bats les c*******.
Ça me fait juste de la peine de voir la France ce foutre de ça langue alors que le Québec s’efforce de préserver avec tant d’ardeur.
20 mars 2007 = Francophonie à l’honneur dans le monde
en 2008 ca sera au Québec!
OK.
Personnellement je pense qu’il s’agit de ta manière d’employer du second degré qui déconne, en effet elle est plutôt mauvaise, crois moi.
Fais le doucement alors, là c’est déjà trop fort.
Tu ments là.
Plutôt que de te plaindre, ce qui ne fait pas avancer les choses, continue de répondre aux questions sur le forum, en utilisant exclusivement des mots français, y-compris les termes techniques.
C’est une façon de faire avancer les choses, sans se heurter à qui que se soit, sans choquer personne.
Le Quebec est peut être un peu trop extrémiste dans sa façon de faire, mais ça peut se comprendre, avec les Etats-Unies et le reste du Canada à coté, il a besoin de cet extrémisme pour protéger sa différence culture.
Ensuite, il ne faut pas confondre la façon de parler des jeunes, pleine d’anglicisme, de SMS, d’abréviation, de verlan, de mots nouveaux, d’expressions nouvelles, et le français en général.
Pour aller un peu dans ton sens, on pourrait demander aux rédacteurs de Clubic de faire attention à ne pas utiliser d’anglicismes, même techniques. Mais en voyant tes précédentes interventions, tu n’es pas forcement le mieux placé pour leur donner des leçons de français … [:yeoh]
ok, je comprends mieux le problème que vous pouvez avoir au Québec
L’exemple qui est le plus frappant dans ton argumentation c’est “send” au lieu d’envoyer.
C’est vrai que si vous en êtes là, je peux comprendre une partie de la légitimité de votre combat contre les anglicismes.
En France on en est pas à ce point.
Maintenant d’un autre côté, je pense qu’il y a une distinction à faire entre les nouveaux mots (souvent issus de la technique comme par exemple spam=pourriel) et l’usage de mots pour remplacer du vocabulaire existant (send=envoyer).
Dans le premier cas, le mot n’existait pas car le phénomène n’existait pas… puis c’est apparu… les anglo saxons ont trouvé un nom… tout le monde l’adopte… ça sert à rien de rassembler l’académie française pour créer un mot… prenons un autre domaine: la cuisine… la France dominait la discipline, les anglo saxons ont intégré tel quel tout le vocabulaire culinaire français… ils ne sont pas allé inventer un nouveau mot pour mayonnaise…
Dans le second cas, c’est vrai que c’est totalement ridicule d’utiliser un nouveau mot alors qu’il y en a un qui existe et qui va très bien… là, dans ce cas, on risque en effet de perdre une partie de l’identité de la langue…
Bon, après il y a des cas médians…
par exemple “télécharger”… c’est très bien, c’est un mot qui existe… mais je trouve par exemple que les termes ( ) download et upload sont pas mal car ils introduisent une notion qui n’apparait pas en français (débit montant et débit ascendant)…
Voilà, j’espère que ça aura permis d’éclairer mon propos
Au final, je pense qu’en France, on ne voit pas réellement le problème que tu soulèves parce que tout simplement il n’a pas encore atteint nos côtes
mais rassure toi, on en a d’autres comme par exemple le langage SMS ou la perte de sens de pas mal d’expressions (par exemple, dernièrement, j’ai vu plusieurs fois parler d’ordinateur/architecture/système d’exploitation “pioritaire” au lieu de “propriétaire”… ce qui ne veut strictement rien dire dans le premier cas… mais les gens entendent des trucs et les ressortent déformés sans savoir ce qu’ils disent…)
merci pour l’argumentaire… :jap:
PS: c’est du quatrième degré…
j’aimerai bien savoir ce qui te permet d’affirmer que je mens…
Bon 1, les francais utilise le terme shopping pour magasiner… Oui, essayez pas, j,ai plusieur pote qui sont allé en France :paf:
Les Américains utilise des mot, provenant de la langue francaise… soit Rendez-vous, Deja-vu :oui:
faut pas en faire tout un plat, si quelqu’un ne comprend pas ce terme, qu’il demande explication… je suis du Québec, et des fois, je pige rien a ce que vous dites, et pareil pour vous quand je parle. On fini toujours par comprendre ce qu’il voulait dire :oui:
Les termes anglais en informatique, je les trouve plutôt plus simple a utiliser, et sa sonne mieu… Au fait, vous dites cg et cm, donc faudrait dire Carte-mère et Carte graphique, Alimentation, etc… Faut pas revé, on utilise des termes techniques, mais le reste du francais est tout bon :oui:
:paf:
magasiner
(Québec) Faire du shopping, faire les magasins.
Je vais aller magasiner samedi.
Apparentés
magasin