Salut a tous ! On m’a proposé un stage en Ecosse et je dois rédiger un cv en anglais mais il y a des termes que je ne trouve ni dans mon dico, ni sur des sites de traduction (ou alors je vais pas sur les bons !).
Toujours es-t-il que je vais avoir besoin de quelques mots, donc on commence avec :
ASTREINTE : dans le sens "periode durant laquelle un employé est a dispo de son entreprise" Je vous dit ca parce que dans mon dico, ils me donnent une traduction juridique et ca donne "penalty" :paf:
Bah astreinte c’est pas le mot exact pour ce qu’il voulait exprimer déjà en français
Alors demander des traducs :paf: (mais les réponses sont bonnes car les gens ont compris ce qu’il voulait dire :paf:)
En même temps, je ne vois pas pourquoi il demande ça vu qu’il s’agit d’un stage [:merlot] …
Parce que la définition qu’il donnait d’astreinte était correcte aussi, mais bon, il est vrai, je voyais pas trop le rapport avec “astreinte” vu le contexte
Bah tu parles juste d’horaires ? (genre bosser un samedi sur 2)
Sinon le mot officiel dans le monde du travail pendant lequel tu ne peux pas accepter un autre contrat et que tu dois continuer à bosser pour ton actuel employeur c’est un Préavis :o
De même que toi en stage, c’est mon taf et depuis plus de 6 ans