Y a t il kkun ici qui serait capable de me traduire ceci en patois d’alsace? ![]()
Globalisation Financière et Commerciale
Et aussi Schwald,des produits de qualité jamais égalés!
Merci d’avance !!!
Y a t il kkun ici qui serait capable de me traduire ceci en patois d’alsace? ![]()
Globalisation Financière et Commerciale
Et aussi Schwald,des produits de qualité jamais égalés!
Merci d’avance !!!
Bah alors, personne ne parle alsacien ici ??? :ouch:
Cyber depeche de decuver et de te lever !!!
Heu… C serieux là ??? ![]()
Parce que c’est pour mettre sur un rapport d’audit financier ![]()
Puis t’as traduit quoi des deux ? ![]()
:lol:
Nan mais sinon c quoi qui veut dire quoi? (ou alors tu te paies ma tete severe? :ane:)
Et sinon qui connait une marque de charcuterie d’alsace (colmar) dont le logo est une alsacienne ???
Non, juste pour faire fun aupres du prof qui est de la bas ![]()
(Ouais ouais, on a beau etre dimanche je suis en cours ;))
En cour le dimanche :d mais lol …
Et au taf à 50h par semaine la semaine ![]()
Ola je suis alsacien mais je ne parle jamais aussi « technique ».
Mais si tu veux je peux te traduire tout ca par une vulgarisation en alsacien mais je pense pas que le patron va apprécier :whistle:
:lol:
Vas y donne deja ça peut le faire marrer ![]()
Et spa un patron mais un prof ![]()
Ou si kkun me fait une phrase du style :
Les produits d’alsace y a rien de meilleur… ![]()
Pour la vulgarisation vaut mieux pas…
Sinon en gros pour les produits d’alsace y a rien de meilleur :
Die Elsassen Produkts hat docht nicht besten
C’est de l’allemand en fait ???
Dès que ma mère rentre je lui demande elle saura je pense :d
Cooooooool :super:
Mais c’est vers quelle heure a priori? :whistle:
euh chépa vers 12h30 je pense
Il te le faut pour quand ?
Oula… ![]()
Meme si mes parents parlent bien l’Alsacien, ton truc s’eloigne un peu du registre de base ![]()
Désolé, sur ce coup la, je peux pas t’aider ![]()
Bah des porduits ded qualité jamais egalé, ça doit etre simple ![]()
Ben l’alsacien c’est un dialect de l’allemand et quand je le parle en allemagne généralement on me comprends ![]()
Désolé, beaucoup trop technique ![]()
Schwald, ma hot noch nia so rechtig flota teng ksaa !
(aucune idée pour l’orthographe, mais il faut le lire en phonétique et c’est une traduction globale, pas au mot près)
En espérant que ca peut t’aider :d