c’est tout à fait normal qu’il bascule en mode querty pour taper en chinois, cependant tu dois avoir le bon profil pour taper les caractères (PinYin etc…)
Si quelqu’un sait ce qu’il faut faire pour éviter d’avoir certains softs qui s’installent en chinois dès qu’on active le clavier chinois.
Normalement quand je région sur Belgique, il s’installe en caractères européens mais comme Nero 7, lui s’entête à s’installer en chinois, comme je ne sais pas lire le chinois c’est chiant :ane:
Petite question à l’auteur du topoc: t’es chinois ou juste un gros passionné de la chine?
un grand bravo à toi, faut avoir une sacré dose de motivation et de bons neuronnes pour assimiler la langue parlée et l’écrit, le premier c’est la prononciation qui est ultra délicate et écrire ça me fait frissoner rien que d’y penser :paf:
Bravo et surtout bonne réussite car il y a de bonnes opportunuités à saisir lorsque tu maîtrises le chinois :super:
Merci Ben en fait, ce qui me pose le plus de problèmes dans la langue, ce n’est pas du tout l’écriture. Les caractères rentrent facilement. Mais ce sont plutôt les nuances de prononciation entre zh, j, z, x, ch, sh… et surtout les tons, que j’ai du mal à apprendre pour chaque caractère (il existe 4 tons, et chaque caractère est prononcé sur un de ces 4 tons).
C’est clair que ça me ferait plaisir de bien maîtriser la langue. Pour l’instant, j’en suis au début
Moi je voudrais parler d’une série qui passait à la tv, fin des années 70, qui a l’époque m’avait beaucoup impréssionné, jamais redifusée :heink: :pfff:
Je parles bien-sur de : La légende des chevaliers aux 108 étoiles (tirée d’une histoire vraie)
J’ai trouvé quelques liens récemment et qui me font ésperer qu’un jour cette super série sera éditée en DVD Zone2 ou Zone 1 avec sous-titres :o
Le roman est déjà sur ma liste de lecture
J’ai déjà “Le voyage en occident” à lire avant, qui est aussi une légende chinoise ultra-connue (par les Chinois s’entend )
En tout cas, cette série m’intéresse bien :oui: Tu sais si elle est déjà sortie en zone 3 ?
Suis justement en train de lire un livre chinois qui s’intitule “Beaux seins, belles fesses” (sisi :D, et non c’est pas un porno), une saga d’un certain Mo Yan qui retrace à travers la vie du narrateur les premières décennies du XXe siècle dans la campagne chinoise.
C’est bien et ca donne une idée du style chinois, même traduit en français ca garde un ton très particulier plutôt sympa.
Voilà, ca sera ma (maigre) contribution à ce topic :ane: