Prélèvement sauvage

allez tu as raison puisque pour toi il y a plus de pays néerlandais que de pays francophone:

États où le français est l’unique langue officielle

Bénin
Burkina Faso
République centrafricaine
République du Congo
République démocratique du Congo
Côte d’Ivoire
France (France métropolitaine et la Corse)
France (Outre-Mer DOM : Guyane, St-Pierre&Miquelon, Guadeloupe et dépendances,Martinique, Réunion, Mayotte; Outre-Mer TOM : Polynésie Française,Nouvelle-Calédonie, Wallis et Futuna, malgré la présence de langues locales, quasi officielles)
Gabon
Guinée-Conakry
Mali
Monaco
Niger
Sénégal
Togo

États où le français est co-officie

Belgique : néerlandais/français/allemand
Burundi : français/kirundi
Cameroun : français/anglais (anglais minoritaire)
Canada: (surtout les provinces suivantes : Québec (le Québec étant un cas particulier, étant une province majoritairement francophone), Ontario, Nouveau-Brunswick, Nunavut et Territoires du Nord-Ouest) : français/anglais
Centrafrique : français/sango
Comores : français/arabe
Djibouti : français/arabe
Guinée équatoriale : espagnol/français
Haïti : français/créole
Louisiane (État des États-Unis): anglais/français
Luxembourg : français/allemand/luxembourgeois
Madagascar : français/malgache/anglais (récent)
Maurice : français/anglais (+ créole)
Rwanda : kinyarwanda/français/anglais
Seychelles : français/anglais/créole
Suisse (surtout les cantons de Genève, Jura, Neuchâtel, Vaud, Berne, Fribourg et Valais) : français/allemand/italien/romanche
Tchad : arabe/français
Vallée d'Aoste (région autonome d'Italie) : français/italien
Vanuatu : français/anglais/bichelamar

États partiellement francophones mais où le français n’est pas officiel

Algérie (deuxième pays francophone au monde après la France par le nombre de locuteurs)
Maroc
Mauritanie
Liban
Tunisie
Roumanie
Moldavie

Et encore une fois ce n’est pas parce que tu francise un logiciel que tu veux clairement cibler le marché français
Edité le 12/06/2011 à 20:46

Dans tout les cas aucun interets a traduire si ce n’est pour vendre a au moins l’un de ces pays…
Alors oui je suis une cruche pour croire qu’on traduit un logiciel en français pour le vendre a des francophones…
Sauf si tu es capable de donner un seul argument prouvant le contraire

T’as toujours raison
bonne nuit a toi, ta mauvaise fois et ton ego

bonjour

Ai-je dit le contraire … :heink: … mais cela ne prouve pas que le public de France est CLAIREMENT ciblé.

Tu n’es pas une cruche … si on traduit un logiciel en Français , c’est bien pour le vendre ou qu’ il soit utilisé par un public comprenant le français. Alors je ne serai pas capable de donner un argument mais je te retourne la question … trouve moi un argument disant explicitement que le fait de traduire un logiciel suffit face à loi de prétendre que tu cibles CLAIREMENT un pays particulier.

Quant à ma mauvaise foi et mon égo, ils te saluent aussi :fou:
Edité le 13/06/2011 à 17:54