Y aussi des inversions de sous-titres par rapports aux dialogues parlés ou même des fois les dialogues parlés ne sont pas parlés!!
Accessoirement, en essaynt un voyage rapide pour me rendre en ville, opuf la bobox a planté sur le chargement… Tant mieux! sinon je serais jamais allé me coucher
Jete un oeil dans ce topic, il ya déjà un petit correctif de sortit qui corrige les inversions "boule de feu qui soigne’ et ‘torche qui lance une boule de feu’ :o (ainsi que la tournure de phrase bizarre lorsqu’un talent augmente)