Amazon Prime Video teste actuellement un programme visant à rendre son contenu plus accessible aux spectateurs du monde entier un utilisant l’IA pour le doublage automatique de certains programmes.
Il serait bien qu’ils portent un jour aussi de l’attention à leur sous-titres, précisément les sous-titres anglais sur Prime FR… Car entre les désynchro, les erreurs visiblement en reconnaissance vocale foirée (homophonie), voire (le top que j’ai rencontré) les sous-titres anglais en traduction auto hors contexte depuis du français, la bonne vieille offre de l’océan est beaucoup plus professionnelle…
Déjà on ne dit pas « doubleur », le doubleur c’est le directeur d’une société de doublage.
Dans les cas du français ça ne pourra pas être pire que les acteurs habituels.