Ah tiens… « Weekend » n’a pas de traduction sur FranceTerme.
Pour Streamer, je propose diffujoueur/euse
Sauf sur OnlyFans où ce sera diffujouisseur/euse
Des dinosaures ont utilisé google trad sur des expressions qu’ils ne comprennent pas alors qu’ils n’ont toujours pas finis leur propre dictionnaire.
Va falloir arrêter de subventionner ces gens, c’est d’un ridicule .
Je comprends ton raisonnement. Mais il y a quand même un grouffre entre 3 mots d’italien , 4 d’arabe et 5 d’espagnol versus les centaines de mots anglais, avec des dizaines de nouveaux chaque années.
Le pire je crois c’est que certains de ces mots ont remplacé des mots (ou expressions) français qui faisaient bien le travail, comme « conseil d’administration » qui est devenu « board », on a quand même un sacré déséquilibre.
Je suis totalement d’accord sur le fait qu’une langue vivante évolue forcément, mais entre les anglicismes à tout va et la féminisation ridicule (pour ne pas parler de l’écriture inclusive) de certains mots, ça fait mal tout ça.
La relation des français avec leur langue est pleine de paradoxes…
D’accord pour virer les anglicismes (on en bouffe à toutes les sauces), mais autant les traduire de façon cohérentes.
Et surtout, ne pas confier cette traduction aux technocrates qui nous gouvernent… voila le résultat…
Dans ma jeunesse (oui papy !) un « streamer » était un lecteur de bandes magnétiques…
C’est ce qu’on appel du marketing, le fait d’appeler « joueur » fait moins peur que streammachin ou infludanger. Mais c’est pas en changeant de terme que l’arnaque seras effacé.
Que de débat enflammé. Il faut noter que l’article de clubic oublie un principe important sur ces traductions. Le but n’étant pas ici de dire au gens comment ils devraient parler. En effet il existe beaucoup de mot francisés qu’on utilise jamais. Cependant, quand il s’agit d’écrire les textes, de lois, de décret, d’arrêté, de directive, de compte-rendu etc etc… il est appréciable d’avoir des mots français avec un statut juridique et une définition adéquat.
Bon ça n’empêche pas qu’il y ait des coquilles.
Je ne sais pas où vous bossez mais moi on m’abreuve de « joignez-moi par courriel » ou de signatures contenant « courriel ». Quant aux contrats, l’utilisation de « courriel » est quasiment systématique.
En outre vous exagérez mes propos, « très » n’est pas synonyme de « massivement ». Quant au côté « consensuel », je maintiens, c’est un terme au moins aussi élégant qu’email et personne ne m’a jamais ri au nez quand je l’utilise. Essayez avec « jeu vidéo dans le nuage » et on verra la réaction de l’auditoire…
Et contrairement à vous, je n’invente pas des statuts, je constate. Trois petits points.
Un baton de joie… cette traduction me fait penser a un cigare a moustache.
Et aussi un bateau propulse par un moteur a vapeur.
Il y a plus de mot d’origine arabe qu’anglaise dans la langue française et de très loin, c’est une des influences les plus importantes dans notre langue.
Je vois plus souvent « conseil d’administration » que « board ». Par contre le souci c’est les faux amis, comme digital (qui veut dire numérique chez nous).
Oui l’écriture inclusive, quelle vaste blague.
Un « steamer », pas un streamer…
Pour « cloud gaming », ils auraient pu oser « nuajeu »
Ca passerait tellement mieux <3
Ça me rappelle les « machouillon » pour chewing-gum et « mérquatique » pour marketing.
C’est toujours la même « politique » de destruction de notre culture. Au lieu de faire leur travail de vigilance et de développer l’amitié et la francophonie avec les nombreux pays qui partage notre langue ces « fausses institutions » s’insurgent sur de l’inutile.
Ce sont des recommandations ridicules que personne n’appliquera jamais mais ça fait parler la presse et ça envois le faux message (On s’occupe de vous et on tapes du poing sur la table) alors qu’en fait non.
Ces institutions, comme beaucoup d’autres, sont des « voix de garages » organisées pour que toute initiatives relatives à son secteur d’activité y débouche et soit tuée dans l’oeuf par ceux « en charge ». Nous vivons une époque de trahison généralisé où tout n’est plus que théâtre pour mieux endormir et voler le peuple.
Si tous nos politiques sembles incompétent c’est parce que c’est la manière la moins risquée de trahir. En effet si l’incompétence n’est pas l’explication de leur actes alors il ne reste qu’une seule autre explication.
Bref… De l’ordinaire.