Commentaires : Les acteurs bientôt obligés de vendre leur voix... pour l'IA?

De plus en plus d’acteurs de doublage voient apparaître dans leurs contrats des clauses leur demandant de vendre leur voix pour la synthétiser.

Vivement qu’on retrouve la vrai voix d’herbert Garrison dans les prochains SouthPark :sunglasses:

Le seul cas où ça ne serait pas si mal c’est en cas de décès du comédien de doublage. Permettre au comédien de son vivant, avec son accord et une clause n’autorisant l’IA qu’après son décès, d’utiliser sa voix sur des acteurs qu’il aura choisi. Ca aurait permis par exemple à Patrick Poivey et Fred Hondo de perdurer.

C’est quand même bon de renouveler aussi bien les voix que les acteurs. Même si la voix est unique, une nouvelle voix saura s’imposer dans le paysage culturel contemporain. De nos jours, qui voudrait encore entendre dans de nouveaux métrages, la voix de crécelle d’Arletty et son légendaire « Atmosphère, atmosphère ! » ou la voix de Maurice Chevalier, la coqueluche des années 30 ?

Et bien moi qui adore les films je n’imagine pas un seul instant la voix de Bruce WILLIS remplacée par celle de Sylvester Stallone ou celle de Tom SELLECK par celle de Morgan FREEMAN au hasard. Chaque voix est associée à un acteur ou une actrice unique et renforce le personnage joué par chaque acteur ou actrice. C’est la même chose avec les dessins animés. On imagine pas une petite souris avec une grosse voix grave. Après, obliger les acteurs de doublage à vendre leur voix de leur vivant est anormal. Une fois mort et avec leur accord comme dit plus haut, pourquoi pas. On est d’ailleurs parfois surpris quand on regarde certains films en VO ou des séries TV d’entendre la vraie voix des acteurs et il faut parfois du temps pour s’y habituer.

C’est pas comparable. Tu parles d’acteurs français avec par essence leur voix française. Je parlais de doublage d’acteurs américains ou autres.
Si Stallone disparait demain ça ne changerait rien, par contre si Alain Dorval disparait c’est gênant d’entendre Stallone avec une voix différente. Par exemple les versions québécoises me dérangent à cause de leurs choix de comédiens de doublage, ça me sort complètement du film.
Tu verrais Jim Carrey sans le délire vocal d’Emmanuel Curtil ? Cartman sans Christophe Lemoine ou Vegeta sans Eric Legrand ?J’aurai du mal ^^

Comme dit @Modesty les voix sont ancrées dans la mémoire collective, en un sens elles font partie de l’identité d’un acteur américain. Par exemple quand tu lis un même sur Doc Brown tiré de Retour vers le Futur, tu as tendance à entendre sa voix française dans ta tête :wink:

Exactement, et on y est si habitué que c’est même perturbant quand un acteur américain n’a pas sa voix française « habituelle »*, parce qu’à nos oreilles de francophones, elle est indissociable de l’acteur. Daniel Beretta a été la voix française de Arnold Schwarzenegger dans 28 films et elle convient bien à l’acteur, comment l’imaginer avec une autre voix ? ^^

1 « J'aime »