Commentaires : L'AFNOR annonce une nouvelle norme pour le clavier AZERTY

Pour le BÉPO tu n’as pas à adapter les logiciel. C’est l’OS qui interprète ton clavier et définir un layout ça prend 2 sec

@Anthotill, je suis aussi en qwerty international, et je fais les ç avec '+c pas alt+,

C’est faux, 30 secondes de recherche te démontrerons l’inverse.

Et fac c’est une grosse connerie hérite des iPhones. Comment avoir une vitesse de frappe rapide si on on doit rester appuyé sur une touche pendant 0,5 sec?

1 « J'aime »

D’accord avec Flodousse, quand on passe d’un clavier QWERTY ou QWERTZ vers un clavier français, c’est galère:
la rangée de chiffres avec SHIFT alors que sur les autres “standards” c’est sans.(tous les claviers n’ont pas un pavé numérique)
la position du M
les positions des (){}[]…parsemées alors qu’ailleurs , c’est sur 2 touches juxtaposées (OK c’est plus pour les développeurs et scripteurs, mais ca change la vie)
Le clavier Suisse est très pratique tant pour le français que pour l’allemand.
Il a des touches “directes” à coté du “P” et du “L” pour les éàè.
Prenons les bonnes idées ou elles existent au lieu d’inventer des normes qui ne deviendront jamais standard.

Depuis mon passage au Canada j’ai adopté le clavier Canadien multilingue. Exceptionnel. C’est un QWERTY mais avec les accents. J’adore ce clavier. J’ai le même sur mon PC et mon Mac, pas de différence.

@Jrde : << Et bien en fait si, ne pas accentuer une majuscule est une faute d’orthographe. >>.
Et bien en fait non : " É, ou E accent aigu, est un graphème utilisé dans les alphabets hongrois, islandais, kachoube, ouïghour et slovaque en tant que LETTRE et dans les alphabets catalan, danois, espagnol, français, irlandais, italien, occitan, portugais, tchèque et vietnamien comme VARIANTE de la lettre « E ». Il s’agit de la lettre E diacritée d’un accent aigu. "

L’accent est donc facultatif sur une lettre majuscule - Source : Wikipédia

@Eric : C’est pas faut. On se demande bien quel est l’intérêt du clavier AZERTY. C’est sans doute ce qu’on appelle l’exception française, histoire de faire ch*er son monde, à commencer par les Anglais :wink:
Le clavier canadien c’est un mélange de pragmatisme anglo-saxon et de spécificité française, entre autres.

1 « J'aime »

Non. C’est une faute:
[…]Il convient cependant d’observer qu’en français, l’accent a pleine valeur orthographique. Son absence ralentit la lecture, fait hésiter sur la prononciation, et peut même induire en erreur. Il en va de même pour le tréma et la cédille.
On veille donc, en bonne typographie, à utiliser systématiquement les capitales accentuées[…]
http://academie-francaise.fr/questions-de-langue#5_strong-em-accentuation-des-majuscules-em-strong

1 « J'aime »

Ce que décide l’académie française ne s’applique qu’au français utilisé en France métropolitaine et aux DOM-TOM, pas au français international comme la Belgique, le Canada, la Suisse, les pays francophones d’Afrique etc :slight_smile:
<< Son absence ralentit la lecture >> : ils ne prendraient pas les gens pour des cons dans cette académie française ? Je parie que ce sont les mêmes qui sont au gouvernement dans ce pays, non ? :wink:

A mon avis, la fameuse règle comme quoi le français ne prenait pas d’accent sur les majuscules est une rumeur répandue par Microsoft afin de ne pas avoir à proposer de solution simple (et qui existent depuis longtemps ailleurs) pour les saisir sur leur OS.

1 « J'aime »

La règle est exactement la même dans les institutions équivalentes des autres pays francophones qui en disposent.
Ici l’office québécois à la langue française, qui est l’autorité normative du français au Québec :
[…] les majuscules prennent les accents (aigu, grave ou circonflexe) de même que le tréma et la cédille lorsque les minuscules équivalentes en comportent. […]
http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?t1=1&id=1438

@Kerri : L’ office québécois à la langue française précise également les choses suivantes :

<< Cet usage est recommandé pour toute lettre initiale d’un nom propre, d’une abréviation, d’une phrase, et pour toute lettre utilisée à l’intérieur d’un mot entièrement écrit en majuscules. >>. Sauf erreur de ma part, “recommandé” ne veut pas dire obligatoire, d’autant plus que je vis dans l’Ontario et je connais bien les usages au Québec pour ne pas dire au Canada.
D’autre part les sigles et les acronymes ne prennent pas d’accent :
REER (Régime enregistré d’épargne retraite; se prononce ‘ré-èr’, et non ‘rir’),
ENAP (École nationale d’administration publique).

C’est une bonne chose de rechercher des sources, c’est encore mieux de ne pas déformer son contenu par omission, donc non la règle n’est pas la même dans les institutions équivalentes des autres pays francophones qui en disposent.

Ben si c’est exactement la même vu qu’en France l’académie française recommande la même chose d’une part, et que d’autres part les sigles ne prennent pas d’accents ici non plus. (on écrit par exemple ENA ou HEC pour école nationale d’administration et hautes études commerciales)…

@Kerri : << Ben si c’est exactement la même vu qu’en France l’académie française recommande la même chose d’une part, et que d’autres part les sigles ne prennent pas d’accents ici non plus. >> : c’est bien ce que je disais, c’est recommandé mais pas obligatoire, donc tu te contredis, et non ce n’est pas exactement la même règle étant donné que l’académie française n’a aucune autorité sur le vocabulaire et l’orthographe du français parlé/écrit au Canada, à commencer par tous vos anglicismes du genre fake news, low cost ou smartphone

C’est de la mauvaise foi ? On parle d’une règle de syntaxe précise qui est commune à toutes les régions francophones, quel rapport avec les anglicismes ? (qui par ailleurs sont aussi courants en France qu’au Québec… Ici on ne fait pas un break, on ne va pas à une party avec sa gang, et surtout on n’introduit pas sa femme devant ses amis :yum:

allez dire ça à bethesda avec oblivion et fallout.

c’est d’ailleurs le problème de la pauvreté de la langue française le jour où l’académie n’a plus eu voix au chapitre. D’ailleurs c’est l’académie française qui aurait dû, la seule, être habilité à faire le travail de correction de l’orthographe, grammaire, etc. Cela aurait évité le verlan, l’écriture inclusive… là l’on demande à un postier d’être ingénieur en électricité.

1 « J'aime »

@Kerri : On dirait que tu fais semblant de ne pas comprendre pour essayer d’embrouiller les gens. Est-ce que tu te relis parfois ou bien j’ai droit à un traitement de faveur ? Ce n’est pas parce qu’une règle est similaire d’un pays à l’autre avec la même langue qu’elle est appliquée de la même façon : l’accent a sans doute pleine valeur orthographique sur les lettres capitales en France, pas au Canada, c’est only recommandé, de même qu’il n’y a pas de clavier AZERTY au Québec. Le rapport avec les anglicismes, c’est que des mots reconnus officiels en France ne le sont pas forcément au Canada francophone et réciproquement.
Depuis quand le verbe introduire est un anglicisme ? Et prétendre qu’en France on ne fait pas un break, ça m’étonnerait beaucoup… :thinking:

L’écriture inclusive existait des centaines d’années avant que l’académie française n’existe… Le verlan aussi existait avant l’académie française. Et ce n’est certainement pas l’académie française qui décide comment on parle, c’est l’inverse.

Les commentaires Clubic n’ont décidément pas changés.