Commentaires : Du Wi-Fi pour le Game Boy : une performance dont on ne sait pas quoi faire

Ah, je ne savais pas que le mot « Game Boy » avait été traduit pour le marché français. Mes parents m’ont probablement acheté la version US il y a 30 ans. :smirk:

Et bien, tu serra moins bête ce soir.
Pour l’histoire, on a demander à Nitendo France comment s’il fallait dire « le » ou « la » et il a dit « le », parce que Boy était masculin.
Donc, mauvaise traduction !!!

Non. La préposition « de » est suivie de « la » quand un mot féminin suit.

L’expression « de le » n’existe pas, on utilise « du » quand un mot masculin suit.

Pour le pluriel, on utilise juste « des » car « de les » n’existe pas non plus.

Intéressant cet article sur la langue française, j’ai appris plein de choses et je vais mourir moins bête, hein @ddrmysti :rofl:

Et du coup, il s’appelait comment, en France, ce Game Boy ?

Messages de modération :

A un moment il va falloir tenter de commenter le contenu de l’article.
Si nous n’avions un ou 2 messages sur le genre de cette console parmi des messages pertinents sur le fond de l’article ça pourrait presque passer. Mais aucun des 25 messages n’y fait ne serait ce qu’allusion.
Merci d’agir en conséquence.

3 « J'aime »

On repete pour les 3 qui ne savent pas lire.

On ne commente que l’article.
La reponse graduée n’est pas loin.

C’est « marrant » de confronter deux technologies avec quelques années d’écart, après vu les outils actuels ça fait un peu bizarre ^^

Ça doit être pratique, tiens.
Exercice complètement inutile, donc absolument indispensable !
J’aime bien ce genre de bricolage, un peu comme faire tourner Doom sur un test de grossesse.

Tu n’as pas compris la fin du post ?

Pour parler de l’article :
Cela ne sert à rien, mais c’est une prouesse technique !!!
Il ne faut pas toujours chercher l’"utilité à tout prix.

Enrico69,qu’as tu compris quand on a écrit qu’on ne commentais que le fond de l’article ???