Commentaires : Black-out en Espagne : un avertissement pour l’Europe ? Ce que révèle cette méga-panne d’électricité

Ah oui clairement ! :rofl:

Même si des fois, j’avoue que faire péter un imparfait du subjonctif ça fait juste plaisir ahahahah

On peut aussi dire processeur en français

Et pour ssd, tu proposes quoi ? shy

disque électronique, ou disque transistorisé
(mais je ne suis pas l’auteur de cette traduction )

1 « J'aime »

Palou l’abus de ce smiley est dangereux pour la santé :rofl: pas taper !

C’est marrant mais le mot « disque » ne devrait pas être utilisé ici alors que D de SSD désigne « Drive » à l’origine, les données ne sont pas écrits sur un cercle et n’est employé que pour des raisons d’héritage (disque dur). Module de stockage NAND/flash?

Je suis bien d’accord, mais l’analogie est vite faite