Commentaires : Qui est Jia Tan, et comment ce hacker a failli contrôler des millions de sites internet!

Un développeur de chez Microsoft se demandait ce qui pouvait bien causer cette demi-seconde de chargement supplémentaire dans son logiciel. Réponse : une backdoor qui aurait pu donner accès à la quasi-totalité de l’Internet connu si elle n’avait pas été découverte à temps.

Backdoor → porte dérobée
En français c’est beaucoup mieux.

10 « J'aime »

…par « chance », ça aurait été s’il était tombé sur le code correspondant, par hasard… Là, c’est plutôt l’intuition d’un dev chevronné qui a investigué sur cette seconde de trop.
Par contre, étant opensource, d’autres contributeurs auraient pu tomber dessus, mais si le projet est peu soutenu, en effet, alors… ^^

6 « J'aime »

Pas vraiment, car la faille n’apparaissait pas dans le code source, mais elle était injectée lors de la compilation ! Une technique élaborée et très vicieuse :smiling_imp: Comme le dit CluClu, il y a certainement un gros poisson derrière tout ça !

8 « J'aime »

Oui, vous n’avez pas tord mais cela dit, dans le monde l’informatique PERSONNE ne dit « porte dérobée » mais bien backdoor.
C’est discutable mais c’est comme ça

5 « J'aime »

Ah ouais, en effet ! Si c’est pendant la compilation… Merci pour la précision…

Je suis dans l’informatique et je dis porte dérobée. Et je fais l’effort d’utiliser un maximum de termes français et pas d’anglissismes

6 « J'aime »

anglicisme.
:wink:
Et pour ma part je travaille dans un environnement anglo-saxon donc bon…

1 « J'aime »

Moi je suis dans la patisserie et je dis porte enrobée. :smile:

16 « J'aime »

AngliCisme c’est mieux si vous tenez à parler et écrire le français. Après ce sont des termes techniques et il n’est pas rare que dans certains milieux les gens n’utilisent pas la traduction. Traduction qui il faut bien l’avouer parfois est juste ridicule.
Au passage, vous faites comment avec le terme latin comme forum ?

Je ne traduits pas les termes latins. Ils sont la racine de notre langue.
L’anglais est une forme d’envahissement de notre langue. C’est la toute la différence.
Accepter un terme anglais sans faire l’effort de trouver son équivalent français est un révélateur de paresse intellectuelle et une acceptation de cet envahissement.

3 « J'aime »

Oui mais a chaque fois que je me mets a utiliser les termes français, les gens se mettent a les utiliser.
Il fait arrêter d’accepter sans se poser de question mais au contraire lutter.

1 « J'aime »

Je l’ai fait aussi et j’ai utilisé les termes français

1 « J'aime »

comment peut-on injecter du code lors de la compilation ? Sauf à injecter avec des librairies foireuses ou corrompues, et dans ce cas il faudrait analyser le code source de ces librairies .

Je pense surtout qu’on s’en fou en faite. Nos métiers tendent vers l’internationalisation, il est donc normal d’utiliser des expressions elles-aussi compréhensible à l’internationale.
Qu’on soit chinois, anglais, français, italien ou russe, backdoor parlera à tous. Porte dérobée, non.
Qu’un article traitant d’un sujet comme celui-la ayant des termes techniques internationalisés, utilise ces termes techniques… C’est du bon sens. Le pro-nationalisme n’a rien à faire la dedans

@ youmetooandyou
Si tu veux avoir des détails techniques sur toute l’affaire :

(et pour une timeline plus résumée : Everything I know about the XZ backdoor)

Le nationalisme n’a absolument rien a voir la dedans!
C’est une question de conservation de la langue et du remplacement progressif des termes français par des termes anglais. C’est la le problème.
Si encore il y a avait une réciprocité, ça irait. Mais ce n’est absolument pas le cas.

1 « J'aime »

Chacun son truc, perso je supporte pas de lire un truc technique informatique en FR.
Par exemple les liens en hhttps://learn.microsoft.com/fr-fr/
je m’empresse de mettre en-us. Par exemple, c’est illisible en FR, ça: Cluster de basculement Windows Server avec SQL Server - SQL Server Always On | Microsoft Learn
D’ailleurs ils ont pas traduit le « SQL AlwaysOn » en français, entre autres.
Et dans le code (et commentaires), tout est en anglais, on va pas créer une fonction « obtenirLeJeton » :slight_smile:
Après « porte dérobée » sur un article comme ça, ça me choque pas.

1 « J'aime »

Moins aujourd’hui, mais le nombre de mots anglais (et même russe) qui viennent du français, c’est hallucinant !

1 « J'aime »

Je partage totalement ce que tu écris. Il faut faire preuve de discernement a un moment donné.
Même si je lutte contre l’invasion de la langue anglaise dans le français, lorsque ça devient vraiment technique il devient difficile de tout remplacer.
Mais oui, porte dérobée ne me semble pas être si exigeant que cela.